Lamborghini Huracán LP 610-4 t

Đọc truyện ma- Bi kịch người sói

on quái vật đang rình mò chờ nạn nhân. Còn cái gì sung sướng hơn cho nó là một kẻ tử thù giờ đã bị trói chặt và vô phương kháng cự? Chắc chắn không! Cơn uất hận siết cổ tôi nghẹn lại khi nghĩ đến đây. Và chuyện này có dính dáng đến một con người. Oleg Blochin! Tôi ra nông nỗi này hoàn toàn là do hắn. Sao Vladimir Golenkov lại tin được một người như hắn ta? Tôi không biết những chuyện gì đã xảy ra với anh sau đó. Trí nhớ của tôi còn ghi lại anh trong vị thế một thân hình bất động. Mắt tôi vẫn nhắm chặt suốt thời gian qua, bởi tôi không muốn bị phân tán khỏi dòng suy nghĩ. Nhưng bây giờ thì tôi thận trọng từ từ mở mắt ra, chỉ một khe nhỏ. Tôi không nhìn thấy được nhiều. Mặc dù vậy, tôi vẫn không khỏi giật mình bởi ánh sáng ban ngày đã biến mất, màn đêm đã phủ xuống. Có kẻ đã đưa tôi lên trên thuyền này vào lúc giờ chiều chuyển qua đêm, và cái kẻ đó đang ngồi trước tôi kia. Hắn không nhận ra là tôi đang quan sát hắn, hắn tiếp tục chèo thuyền. Tôi nghe tiếng rên rỉ của những vòng thép buộc quanh gốc mái chèo. Tôi nghe hơi thở hổn hển của gã đàn ông và nhìn thấy khuôn mặt râu ria xồm xoàm như một miếng bọt biển đẫm nước bồng bềnh trước mắt tôi. Vâng, đó chính là Oleg Blochin! Kẻ bội phản, thằng khốn kiếp, kẻ đã bắt tay với con quái vật và đưa hai chúng tôi vào bẫy. Hắn đang ngồi ở hàng ghế sau và chẳng hề quan tâm tới tôi. Hắn cũng đâu có cần để ý, bởi hắn có thể hoàn toàn tin cậy vào những sợi dây trói. Có cái gì chạm nhẹ vào chân phải tôi. Không phải là một khúc gỗ, nó là một con người như tôi vậy. - John… Giọng nói chỉ khẽ thì thào như một hơi thở. Tôi nhận ra ngay Vladimir, người đang nằm cạnh tôi trên thuyền. Có lẽ anh đã tỉnh dậy từ trước. Tôi cảm thấy một tảng đá vừa rơi khỏi tim mình, bạn tôi vậy là vẫn sống. Nhưng chỉ sau đó một lúc thôi, tôi không còn lý do để yên tâm nữa. Oleg Blochin rút mái chèo lên, cúi người về phía trước. Gã đàn ông nhìn trân trân vào giữa mặt tôi. - Ái chà, ông thanh tra trừ quỷ diệt ma đã tỉnh dậy rồi. Hay quá, tốt quá. Chính tôi cũng đang muốn vậy! - Blochin, mày là đồ con lợn! Không phải tôi, người nói câu đó là Vladimir Golenkov, nó tuột thẳng ra từ tâm hồn phẫn uất của anh. Blochin chỉ cười. - Có lẽ tôi là đồ con lợn thật, nhưng tôi biết, người nói câu đó thật ra là người đã chết rồi. Phải, cả hai chúng mày bây giờ chỉ còn là hai xác chết. Chúng mày đang bốc mùi thối rữa. – Gã dàn ông lại cười phá lên, tóm lấy mái chèo và tiếp tục chèo thuyền. Hai chúng tôi nằm ngửa, nhìn lên bầu trời tối. Hòn đảo chưa hiện ra. Vì thế chúng tôi cũng không biết chúng tôi còn cách chỗ mà mình sẽ chết bao xa. Mặt hồ hôm nay tương đối yên tĩnh. Không có những dòng nước xoáy ngăn cản mái chèo. Bởi Blochin đằng nào cũng biết chúng tôi đã tĩnh trở lại nên tôi có thể trò chuyện với Vladimir. Ít ra thì nó cũng giúp tôi quên đi phần nào cảm giác đau đớn. Tôi làm ra vẻ nhẹ nhàng và nói : - Lần này thì cậu sai lầm quá mất rồi, nếu mình không nhầm. Vladimir thậm chí vẫn cười lên được. - Cậu nói không sai đâu, John. Mình tin chắc là trong đời mình chưa vào giờ nhầm lẫn trầm trọng như trong vụ này. - Thật là xui! - Không, không phải xui xẻo, đó là một sự ngu ngốc. – Anh nghẹn lời nguyền rủa – Quả thật mình đã tin Blochin, mình hoàn toàn bị thuyết phục là hắn đứng về phía chúng ta. Mình đã nhầm lẫn, khốn kiếp, và bây giờ tuyệt nhiên không có cơ hội để mà sửa chữa. - Trong chuyện này thì mày có lý. – Oleg chen vào. Hắn đã nghe rất chăm chú câu chuyện của hai chúng tôi. - Nhưng mà tại sao? – Anh bạn Vladimir hổn hển – Tại sao, quỷ tha ma bắt mày đi, tại sao mày lại làm như thế? - Tao có những lý do riêng. - Lý do nào? - Rồi chúng mày sẽ được nghe trước khi chết. Đừng lo, tao không để cho chúng mày chết yên ổn đâu. Suy cho cùng thì tao biết, tao nợ chúng mày những gì. – Gã nói bằng vẻ thâm độc. - Bọn tao đâu có làm gì mày. - Không, bản thân chúng mày thì không. Đúng hơn là do những tình huống cuộc đời xô đẩy. - Phải, người ta cũng có thể quan niệm như vậy! – Vladimir Golenkov thở phì phì vẻ ghẻ tởm – Nhưng dù sao thì tao cũng phải chúc mừng mày vì những khả năng đóng kịch, Oleg! Mày vào vai giỏi lắm, hoàn hảo và rất thuyết phục. Đúng là mày đã lừa được tao, đã làm ra vẻ sợ hãi, hoảng hốt và thương xót cho những nạn nhân kia, đó là món ăn giả dối thứ nhất. Lẽ ra mày nên đi vào ngành kịch nghệ. Chắc là mày sẽ kiếm được một vị trí đầu bảng. - Nhưng tao đang có những kế hoạch khác. - Kế hoạch nào? - Kế hoạch đó chỉ mình tao biết. Mày có biết thì đằng nào mày cũng không chấp nhận nổi, tao tin chắc thế. - Ra vậy. - Thôi, bây giờ thì ngậm mồm lại đi. Nói nhiều phí sức lắm. Chắc là mày sẽ còn cần đến sức lực đấy, chừng nào mày đứng trước mặt bạn tao. - Cái kẻ mà Blochin gọi là bạn ở đây, chẳng cần nói chúng tôi cũng có thể tưởng tượng ra. Gã đàn ông vậy là đã gián tiếp thú nhận rằng hắn đang bắt tay với Người Sói. Vladimir Golenkov im lặng. Nhưng tôi thấy anh đang sắp chết ngạt trong cơn cuồng giận bản thân mình. Chàng trai vất vả nghiến răng tự chủ. Cả tôi cũng không hỏi câu nào nữa. Dù đả động đến chuyện gì thì cũng có nguy cơ để lộ suy nghĩ của mình. Tốt hơn là im lặng, tìm cách quan tâm đến mấy sợi dây trói, may ra có thể khiến chúng lỏng bớt đôi chút. Đây là nhiệm vụ bất khả thi vì hai lý do. Thứ nhất, chúng đã được siết rất chặt, và thứ hai, tôi hầu như không còn cảm giác gì trong những ngón tay. Các ngón tay đã đờ đẫn, như người bị tê khi quá trình tuần hoàn máu bị rối loạn. Không những tay, cả chân cũng đã tê. Chúng tôi đã bị bó chặt lại, chúng tôi bị mắc kẹt trong con thuyền ma đeo quỷ ám này, và Oleg Blochin thắng trận. Hắn cũng chính là kẻ sau đó lại bắt đầu nói chuyện trở lại. Không khí giờ đây còn ẩm ướt hơn nữa. Những làn hơi ẩm mỏng mảnh lướt qua mặt chúng tôi như những tấm khăn liệm xác trôi tròng trành trong không khí. Một điềm dữ! - Không còn xa nữa đâu. Một lúc nữa là sẽ đến bờ đảo. - Rồi sau đó? – Vladimir hỏi. - Chúng mày có thể tận hưởng cái niềm vui được trở thành Người Sói. Chúng mày biết quá rõ kẻ nào đang thống trị hòn đảo này. Nó chính là con quái vật, nó chính là huyền thoại đã trở thành hiện thực, một hiện thực mà bây giờ chúng mày phải chấp nhận. Hòn đảo này chẳng bao lâu nữa sẽ trở thành nguồn sinh sôi nảy nở cho Người Sói, đó là lúc tao đã làm tròn phần nghĩa vụ của mình. - Nghĩa vụ nào? – Vladimir hỏi. - Đó là chuyện riêng của tao! – Câu trả lời cục cằn vẳng lại – Tao có những có kế hoạch riêng và tao sẽ không để một đứa nào ngăn cản, cả chúng mày cũng không. - Irina có đồng ý với những kế hoạch đó không? – Vladimir hỏi. - Đừng có nhắc đến cô ấy! – Blochin giận dữ phun phì phì và đạp thật mạnh vào người Vladimir. Vladimir nghiến răng chịu đau. - Thôi được rồi, Oleg. Tao chỉ hỏi thôi mà. - Tao không muốn nghe nữa! Chúng tôi chiều ý gã đàn ông và nằm yên. Tôi nhìn lên trời. Một khoảng không gian tăm tối, tăm tối như số phận của chúng tôi. Trời đầy mây, nhưng những tảng mây nằm không gần nhau, không đủ dầy để che lấp hoàn toàn ánh trăng. Đó đây vẫn còn một chút ánh mờ mờ. Tôi chỉ không thấy ngôi sao nào. Đột ngột, có những bóng đen nhỏ bay dọc mạn thuyền và xà ngang thân thể chúng tôi. Chúng hiện ra ở cả bên trái và bên phải, rồi lướt thật nhanh qua mặt tôi, ra xa. Đúng lúc đó, con thuyền đi chậm lại. Chúng tôi nghe tiếng gãy, tiếng cào. Con thuyền vậy là đã đâm vào lớp lau sậy bọc quanh bờ đảo và đang tìm đường xuyên qua đó. Việc điều khiển con thuyền vắt đầu trở thành vất vả đôi với Blochin. Gã đàn ông phải tận dụng toàn bộ sức lực, rồi cuối cùng cũng đưa được thuyền đi qua. Hắn ấn một mái chèo xuống dưới nền bùn bên dưới. Mái chèo kia được hắn dùng như một con dao quắm, phạt liên tiếp vào lớp lau sậy. Tới khi không thể đi tiếp được nữa, gã đàn ông quay người lại. - Tới bến cuối rồi. – Hắn giải thích – Chúng mày xuống đi. Vladimir cười. - Xuống bằng cách nào đây? Cả hai đứa chúng tao đều bị trói. - Tao sẽ cắt dây trói ở chân chúng mày ra. – Gã đàn ông thò tay xuống dưới làn áo khoác, rút ra khẩu Beretta của tôi và nhắm thẳng vào trán tôi – Đừng có giỏ trò, tao sẽ ra tay nhanh hơn. - Tôi biết là khả năng của mình có giới hạn, Blochin. Hắn cười, rồi lại đút vũ khí vào dưới áo. - Thế thì tốt, Singlair. Thậm chí rất tốt. Hắn lôi ra từ túi áo phía bên kia ra một con dao rồi cúi người cắt dây trói phía dưới chân tôi trước. Tôi cứng người lên, bởi sợ con dao bị trượt đi. Thề có Chúa, một vết khía vào chân là thứ chẳng dễ chịu một chút nào! Nhưng tôi đã lo thừa. Những mẫu dây trói theo nhau rơi xuống như những con giun đã chết. Xong việc, Blochin quay sang phía anh bạn người Nga của tôi. Việc cắt dây cho Vladimir cũng trôi chảy. Blochin cười. - Nếu chúng mày muốn, chúng mày có thể rời thuyền bây giờ. Tao sẽ đứng xem. Hắn thẳng người lên, nhảy vào lớp lau sậy bao quanh đảo. Chúng tôi nghe thấy tiếng nước lõm bõm. Hắn kéo con thuyền lại gần bờ đảo hơn rồi buộc nó vào đâu đó cho chắc. Tôi và Vladimir cùng nhổm dậy. Tay của chúng tôi vẫn bị trói ra sau lưng. Cả hai đều còn rất yếu, nhịp thở hổn hển. Cảm giác choáng váng cứ muốn kéo tôi ngã xuống. Vladimir chắc cũng chẳng khá hơn, anh hỏi tôi : - Cái đầu mình có còn nguyên không? - Còn. - Thế thì tốt. - Chúng mày không muốn lên bờ hả? -Blochin giễu cợt. Hắn đã đi sâu lên bờ đảo, dáng hắn giờ chỉ còn hiện lờ mờ. - Có! – Vladimir nói và gắng đứng thẳng lên, nhưng đôi chân tê dại của anh không giữ nổi trọng lượng thân hình. Anh ngã về phía phải, văng người qua mạn thuyền. Thân hình Vladimir dập xuống nước. Những thân lau thân sậy gãy gập dưới sức nặng của anh, may mà không có đoạn cây nào đâm vào chỗ hiểm. Oleg Blochin cười lớn. Hắn hả hê tột cùng trước hai con người yếu đuối… Cuối cùng, cả hai chúng tôi cũng bò lên được bờ và bước chân lên mặt đất. Nhưng xin bạn đọc xin đừng hỏi điều đó đã xảy ra trong tình huống nghiệt ngã tới mức độ nào. Chỉ vài bước chân lên bờ mà là cả một đoạn đường rùng rợn. Kiệt sức, thân thể ướt như chuột lột, tay chân tê dại, Vladimir và tôi nằm thở dốc trên nền đất mềm, không còn sức để đi thêm một bước nào nữa. Tôi đã bò bằng cả tứ chi như một con thú qua vành đai lau sậy bao quanh hòn đảo. Nhiều lúc tôi thậm chí còn có cảm giác sắp chết đuối. Mỗi lần sợ như vậy là một lần phải nghiến răng nhỏm người lên, sục bằng hai đầu gối qua lớp bùn. Đoạn đường đó đã ở lại sau tôi. Cái gì đang chờ phía trước? Tôi thậm chí không tiên đoán nổi, bởi những mạch máu bên dưới trán tôi đang đập như trống dồn. Đầu tôi đau dữ dội, như đang chứa ngàn vạn con côn trùng thi nhau cắn xé. Tôi không muốn nhìn gì cả, không muốn nghe gì cả, tôi chỉ muốn được yên thân và có cảm giác như mình đang được quấn quanh một dải sương mù bằng bông, những âm thanh bên ngoài dải sương mù đó vọng vào đây hết sức nhỏ và trầm. Blochin đang nói với Vladimir. Chắc bạn tôi cũng không khỏe khoắn gì hơn, bởi tôi thấy anh thở hào hển nhiều hơn là nói thành tiếng, còn gã đàn ông kia thì chốc chốc lại phá lên cười, buông ra những lời giễu cợt. - Vladimir, sau khi hàng ngũ của chúng ta bị giải thể, xem ra mày đã xao nhãng tập luyện đi rồi đấy. Chàng trai người Nga nghiến răng. - Mày cứ thử tháo dây trói ra, tao sẽ cho mày biết tao tập luyện những gì. - Có lẽ đấy, chút nữa. Tôi chỉ mong Blochin để tôi yên, tôi cần một khoảng thời gian nhất định để lại sức. Mặc dù không còn chuyển động nữa, nhưng thân thể tôi lúc này hoàn toàn kiệt lực. Có những lúc tôi đã nhìn thấy vằn đỏ và vằn trắng trước mắt mình. May làm sao, tôi không ngất đi nữa. Gã Blochin hình như cũng hết hứng thú quan tâm đến hai chúng tôi. Hắn bỏ đi. Hai chúng tôi nghe tiếng bước chân của hắn nhỏ dần, rồi tắt hẳn. Vladimir cất tiếng nguyền rủa. Anh thật sự chưa xử lý xong sự kiện hai chúng tôi bị sa bẫy. - Vậy mà mình đã thật sự tin thằng chó đó! Sao mình ngu như một con lừa vậy! - Cái đó cậu đâu có biết trước được. - Đúng thế, nhưng lẽ ra mình đã phải linh cảm thấy. – Anh xoay người lại, cả tôi cũng nhìn sang phải và thấy mặt hai đứa đang nằm song song – John này, cả chuyện cô vợ Irina của hắn cũng lạ lắm. - Cậu có biết điều gì cụ thể không? - Đáng tiếc là không. Nhưng cô ta không lộ mặt ra. Mình thật không hiểu được… - Thôi để đó đã! – Tôi cắt lời anh -Theo như mình biết, cậu đã lên đến hòn đảo này. Hay là Blochin bịa chuyện? - Nó không bịa hẳn đâu. - Thế cậu đã làm gì…? - John, mình chẳng làm gì cả. Mình chỉ chèo thuyền đến gần dải lau sậy bao bên ngoài kia thì đã xảy ra chuyện rồi. Mình nhìn thấy một người đàn bà nửa thân trên hầu như lõa lồ, vác một cầy kiếm cong. Cô ta nhìn mình, mình nhìn cô ta, thế rồi cô ta biến mất. Tôi im lặng. Vladimir không thích thế. - Này, sao vậy? Chả lẽ cậu không tin mình? John? - Khó tin đấy. - Mình thề với cậu đó không phải là chuyện tưởng tượng. Quả thật đã có một người đàn bà tóc vàng và cả một con Người Sói khổng lồ, mình đã nhìn thấy nó khi quay trở lại bờ. Nó bơi qua cả con hồ này. Cậu đã bao giờ gặp chuyện đó chưa? Một con Người Sói biết bơi? - Chưa, chưa gặp. - Nhưng có nó thật mà. - Và nó tồn tại ở đây? - Chính thế. Tôi muốn quay lại với câu chuyện người đàn bà và tỏ ý muốn muốn biết kỹ hơn về cô ta. - Mình không thể giải thích kỹ từng chi tiết. Thậm chí mình cũng chưa biết liệu cô ta có phải bằng xương bằng thịt hay không. Huyền thoại kể rằng cô ấy là một người bị nguyền rủa, bởi cô ấy đã không cứu được người vú cùng đứa hai con nhỏ của cô ấy thoát khỏi móng vuốt Người Sói. Cô ấy bị nguyền rủa từ cái chết của họ và chỉ có thể được giải thoát linh hồn nếu Người Sói bị diệt trừ. Tôi nhướn lông mày. Làn da trên trán bị căng lên, đầu lại đau nhói. Tôi chưa biết có nên tin hay không, nhưng Vladimir kể câu chuyện người đàn bà bằng vẻ trung thực rất thuyết phục, đến mức tôi tạm chấp nhận. - Thật ra thì tất cả những thứ đó không quan trọng. – Tôi thì thào – Điều duy nhất đáng kể bây giờ là xem Blochin định làm gi với bọn mình. Chỉ sau khi đã thoát ra khỏi khúc kẹt này, ta mới có thể quan tâm đến việc khác. - Hắn định làm gì? - Mình không biết. Vladimir cười. - Cậu chỉ không muốn nói ra thôi. Thằng chó đó cần hai nạn nhân cho con Người Sói. Chẳng lẽ hai chúng mình không phải là hai nạn nhân lý tưởng? - Nhìn theo cách nhìn của hắn thì có lẽ vậy. - Thế thì cứ chuẩn bị tinh thần là sẽ bị xé nát trong những móng vuốt khổng lồ. Mình đã nhìn thẳng vào mõm nó khi nó trồi dậy từ mặt nước. Không khỏi rùng mình đâu. - Thôi, quên chuyện đó di, Vladimir. - Mình không quên được. Hai chúng tôi im lặng bởi tai chúng tôi lại nghe thấy tiếng bước chân. Nó vang trên nền đất mềm như những tiếng trống trầm đục. Blochin quay trở lại. Trời đã rât tối, chúng tôi chỉ nhận ra hắn trong tích tắc cuối cùng. Hắn dừng lại ngay sát bên, tay chống nạnh, ánh mắt hướng xuống mặt chúng tôi, đầu gật gật. - Thế, tao đã chuẩn bị tất cả rồi. Chẳng còn trở ngại nữa. - Mày chuẩn bị cái gì? – Vladimir hỏi. - Rồi chúng mày sẽ biết. - Bọn tao phải đứng dậy hả? - Ngay lập tức! Đã rõ là hắn sẽ chẳng cõng chúng tôi đi. Nhưng trong tình trạng kiệt sức hiện thời và với những bàn tay bị trói quặt ra sau lưng, đứng dậy chẳng phải là chuyện dễ dàng. Lúc bình thường, người ta chỉ cần nhỏm người lên một lần thôi là việc đã xong. Trong trường hợp này thì không. Tôi bị ngã lùi trở lại ba lần, một lần đập gáy xuống đất và buột tiếng rên thật lớn. Oleg Blochin hả hê quan sát. Cuối cùng, hắn thậm chí còn vỗ tay Vladimir và tôi đứng lên được. - Được đấy chứ! - Quỷ tha ma bắt mày đi! – Vladimir hổn hển. - Bắt chúng mày trước đã. – Hắn giơ cánh tay phải lên rồi lại hạ nó xuống – Nào, hai người anh hùng, đi hướng này. Cứ đi thẳng là không trượt được mục tiêu đâu. Chúng tôi chẳng nhìn thấy cái mà hắn gọi là mục tiêu. Trước mắt chúng tôi là không gian mịt mù, hay đúng hơn là một khoảng xám xịt, dày đặc một cách lạ kỳ, chỉ một số chỗ có vương những dải hơi nước nhợt nhạt như xác chết. Mặc dù vậy chúng tôi vẫn biết hướng di, bởi cả hai đứa lều đã nhìn thấy tòa lâu đài cổ. Blochin chắc bây giờ nghĩ hắn là một người chăn cừu và thúc đẩy chúng tôi như người ta xua cừu. - Đừng có đứng ì ra như thế, tay bị trói thì đã sao. Tao đã cho chúng mày đủ thời gian để lại sức. Có lẽ nhìn theo con mắt của hắn thì tình huống quả có như vậy thật, nhưng đó là con mắt của một kẻ chưa bị đập vào đầu. Hai chúng tôi gắng sức đi tới. Mỗi bước là một cuộc tra tấn bởi mỗi lần chân chạm đất là một cơn bão lại nổ bùng ra trong đầu tôi. Hàng ngàn tia chớp xuyên qua não và rùng rùng chuyển động như những mạng nhện run rẩy trong cơn gió. Tôi gắng hết sức để giữ mình không ngã nhưng vẫn khuỵu gối xuống nhiều lần, may được Vladimir đỡ dậy. Không, không thể gọi đó là việc đi bình thường. Tôi hầu như không giơ nổi chân lên và cứ thế kéo nó lệt xệt sát đất. Đầu mỗi lúc lại đau xốc như có kẻ phang gậy trúng, nó trĩu xuống bên mỗi bước chân, khiến tôi phải nghiến răng để đừng kêu rống lên. Cảm giác nôn nao chưa hết hẳn. Hai đầu gối tôi vẫn mềm như bún. Nhưng hình như Vladimir có vẻ khỏe hơn. Blochin đi đằng sau chúng tôi. Có lúc hắn giễu cợt những cố gắng của chúng tôi và lớn tiếng hả cười hả hê, có lúc lại phát ra những âm thanh kỳ quặc, nghe như tiếng gầm gừ như một con dã thú. Tiếng gầm gừ trộn lẫn vẻ vênh vang chiến thắng. - Cậu còn đi được không? - Thôi đi! – Tôi nghiến răng – Mình đi được. - Thế thì tốt, anh bạn già! Cuối cùng, mục tiêu cũng hiện ra trong bóng tối. Dần dần, chúng tôi nhìn được những đường nét viền quanh của tòa lâu đài. Những mảng tường của nó rất lớn, nhưng cao hơn cả là một ngọn tháp mọc thẳng lên trên. Chẳng một tia sáng nào, dù yếu ớt, đang chiếu và khoảng tường mà chúng tôi đang bị xua thúc tới. Đất ở đây đã khác. Nó rắn hơn, những tảng đá mọc lên từ dưới đất như những cạm bẫy rình mò giật người ta ngã xuống. Có những khúc đá nhẩn thín, có những khúc phủ cỏ hoặc dương xỉ. Vladimir chắc cũng khó khăn lắm mới đi nổi, nhưng anh vẫn để ý đỡ cho tôi mỗi khi tôi nghiêng ngả. Tựa vào nhau, hai chúng tôi từ từ tiến vào khoảng sân trong của lâu đài. Blochin ra lệnh cho chúng tôi đứng lại. - Bây giờ xoay người chúng mày lại đây! Đang nghiêng vai đỡ người tôi, Vladimir đứng thẳng dậy. Tôi hơi lảo đảo, giạng chân rộng ra một chút và cuối cùng cũng giữ được thăng bằng. Blochin chắc thấy sung sướng như một vị tướng. Gã đàn ông đó vênh váo gật đầu. - Đến nơi rồi! – Hắn khẳng định. Vladimir vẫn chưa đánh mất tính hài hước của anh. - Hay quá! – Anh xoay đầu – Thế nào, anh bạn, con thú nhỏ xinh của mày đâu? Nghe lời nhận xét này, Blochin suýt nữa bị nghẹn vì bực bội. Hắn giơ tay về phía anh. - Rồi mày sẽ còn phải hối hận, tao thề với mày như vậy. Nó đang chờ rồi đấy. Nó đã nhìn thấy chúng mày, và tao sẽ đẩy chúng mày đến trước mặt nó. – Gã đàn ông bước lại gần chúng tôi hơn, mắt lóe sáng vì giận dữ. Miệng hắn bây giờ đã chành rộng ra, nụ cười dính với môi như đã được khắc vào gỗ – Ở đây có một tầng hầm. – Hắn thì thào rồi đính chính ngay – Không, đây là một địa đạo tuyệt vời, như được tạo cho riêng chúng mày. Bọn mày sẽ vào trong đó mà chờ nó. Thế nào, thích không? - Nếu ở đó có đồ uống thì… Blochin tát thật mạnh vào mặt Vladimir, đến mức chàng người Nga ngã xuống đất. Anh vất vả nhỏm dậy, rồi đứng lên. Lúc đó Blochin đã tóm lấy tôi, xoay người tôi lại. - Đi về phía tường kia. Tôi biết ý hắn muốn nói gì. Bức tường bây giờ hiện ra lờ mờ như một bóng tối. Tôi nghe tiếng bước chân của Blochin vang lên sau lưng mình. Chưa đến sát tường, chúng tôi nhận được lệnh đứng lại. Khoảng cách đến tường lúc này còn khoảng chừng gần hai mét. Blochin đi lên phía trước. Hắn chỉ vào một khoảng hở hình chữ nhật dưới đất, ngay phía trước bức tường. - Xuống đây! Tôi bước tới gần hơn. Khoảng hở không hoàn toàn tối. Tôi nhận ra khúc cuối của một cầu trượt vì bên dưới đó có thấp thoáng ánh lửa. Nếu tôi không nhầm, ở dưới kia đang có đuốc. Tôi nhớ lại, Blochin nói hắn đã thực thi một số công việc chuẩn bị. Vậy là rõ! - Xuống! – Hắn ra lệnh. Rõ ràng là lệnh này chỉ dành riếng cho tôi. Lúc đó tôi đang đứng gần khúc đầu cầu trượt hơn Vladimir. Cẩn thận, tôi từ từ khuỵu gối xuống. Mỗi cử chỉ là mỗi lần cảm giác đau lại xuyên qua não, nhưng tâm lý tôi vẫn bình ổn và khả năng tưởng tượng vẫn còn nguyên vẹn. Tôi hơi cúi đầu xuống một chút, nhìn dọc theo cầu trượt có ánh đuốc đang hắt lên ở phía cuối. Đây là cú trượt xuống quầng lửa của địa ngục, vào cuộc thiêu xác. Chắc Blochin sốt ruột. Tôi nghe tiếng Vladim







Game Hay Nhất
Bài viết đề xuất

Đọc Truyện Ma – Thành Cổ Tây Dạ

Đọc Truyện Ma – Thành Cổ Tây Dạ Chiếc đèn măng-sông treo trên rường nhà bị cơn g...

Truyện Ma

08:41 - 10/01/2016

Đọc Truyện Ma – Thời Hạn

Đọc Truyện Ma – Thời Hạn Dino Buzzati sinh năm 1906 tại Belluno, mất năm ...

Truyện Ma

08:53 - 10/01/2016

Viết cho những cô gái mạnh mẽ của tôi

Viết cho những cô gái mạnh mẽ của tôiTôi bỗng hiểu ra rằng, dám thoải mái thể hiện cảm ...

Truyện Ngắn

01:44 - 23/12/2015

Đắp chăn…

Đắp chăn… Một anh đi ở cho một lão nhà già...

Truyện Cười

14:46 - 26/12/2015

Bác sĩ Vova.

Bác sĩ Vova. Lớn lên Vova đi làm bác sĩ, một ...

Truyện Cười

19:53 - 26/12/2015